trộm nghe
Définition
- Locution verbale (formule de politesse) :
- J'ai entendu dire, si j'ose rapporter ce que j'ai entendu : expression utilisée pour introduire délicatement une information que l'on a apprise par ouï-dire, en marquant le respect et une certaine humilité vis-à-vis de l'interlocuteur. Elle implique que le locuteur rapporte l'information sans prétention et avec déférence.
Exemples d'utilisation
- Locution verbale :
- Trộm nghe ngài sắp về quê, phải không ạ? (J'ai entendu dire que vous alliez retourner dans votre pays natal, est-ce exact ?)
- Trộm nghe danh tiếng của ông đã lâu. (Si j'ose le dire, votre réputation m'est parvenue depuis longtemps.)
Utilisation avancée
- Cette locution est d'un registre littéraire et soutenu. Elle est souvent employée dans des contextes formels, des discours, ou la poésie pour adoucir une affirmation et montrer du respect, évitant ainsi de paraître direct ou arrogant.
Variantes et mots apparentés
- Nghe trộm (verbe) : écouter en secret, écouter aux portes.
- Không nên nghe trộm người khác nói chuyện. (Il ne faut pas écouter secrètement les conversations des autres.)
- Nghe đồn (verbe) : entendre une rumeur (moins poli, plus courant).
- Tôi nghe đồn anh ấy sắp chuyển công tác. (J'ai entendu une rumeur comme quoi il allait être muté.)
Synonymes
- Được biết (verbe) : apprendre, être informé (neutre et poli).
- Nghe nói (verbe) : entendre dire (neutre et courant).
Expressions idiomatiques
- Trộm nghe trộm thấy : expression élargie signifiant "si j'ose rapporter ce que j'ai entendu et vu", utilisée pour introduire un témoignage personnel avec une grande modestie.
- Trộm nghe trộm thấy, việc ấy hình như không ổn. (Si j'ose me fier à ce que j'ai entendu et vu, cette affaire ne semble pas convenable.)